Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı شقة عائلية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça شقة عائلية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • C'est l'ancien appartement familial. Je vais te laisser y vivre.
    هذه شقة عائلية قديمة. سأدعك تعيش فيها .
  • Lorsque la police est arrivée dans l'appartement des Goekce le 22 août 2000, Mustafa Goekce pressait le visage de Şahide Goekce contre le sol en la tenant par les cheveux.
    فعندما وصلت الشرطة إلى شقة عائلة غويكشـه في 22 آب/أغسطس 2000، كان مصطفى غويكشـه ممسكاً بشهيدة غويكشـه من شعرها وضاغطاً وجهها على الأرض.
  • Les services de police ont alors établi contre Mustafa Goekce une nouvelle ordonnance d'expulsion et d'interdiction de retour, pour une période de 10 jours, portant sur l'appartement des Goekce et les escaliers de l'immeuble.
    وأصدرت الشرطة أمراً ثانياً بالطرد والمنع من العودة سـاريا لمدة عشـرة أيـام بحق مصطفى غويكشـه يشمل شقة عائلة غويكشـه وسلم المبنى السكني.
  • Il est entré dans la famille. Il dînait avec eux le dimanche.
    لقد شق طريقه وسط العائلة وكان يتعشى معهم يوم الأحد
  • Et j'ai découvert... qu'il était mort en sauvant une famille d'un immeuble en flammes.
    و وجدتُ أنّه... مات .أثناء إنقاذ عائلةٍ من شقّةٍ تحترق
  • Et j'ai découvert qu'il était mort en sauvant une famille d'un incendie dans un immeuble.
    و وجدتُ أنّه... مات .أثناء إنقاذ عائلةٍ من شقّةٍ تحترق
  • Le 3 décembre 1999, la police a établi contre Mustafa Goekce une ordonnance d'expulsion et d'interdiction de retour portant sur l'appartement des Goekce, en vertu de l'alinéa a) de l'article 38 de la loi sur le maintien de l'ordre (Sicherheitspolizeigesetz).
    2-2 وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت الشرطة أمراً بالطرد والمنع من العودة بحق مصطفى غويكشـه يشمل شقة عائلة غويكشـه، وذلك عملاً بالمادة 38 أ من قانون شرطة الأمن ((Sicherheitspolizeigesetz.
  • Le 23 octobre 2002, le tribunal de l'arrondissement de Hernals, à Vienne, a prononcé une injonction valable trois mois contre Mustafa Goekce qui interdisait à celui-ci de s'approcher de l'appartement familial et de ses environs immédiats et de contacter Şahide Goekce ou leurs enfants.
    2-7 وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أصدرت محكمة فيينا المحلية لمنطقـة هرنالز أمر زجر مؤقت مدته ثلاثة أشهر بحق مصطفى غويكشـه يحظر عليه العودة إلى شقة العائلة ومحيطها المباشر، والاتصال بشهيدة غويكشـه أو بالأطفال.
  • Le 18 novembre 2002, le Bureau de protection de la jeunesse (qui demeurait en contact permanent avec la famille Goekce parce que des violences s'étaient déroulées devant les enfants) a informé la police que Mustafa Goekce n'avait pas respecté les dispositions de l'ordonnance et vivait dans l'appartement familial.
    2-8 وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قام مكتب رعاية الشباب (الذي كان على اتصال دائم بعائلة غويكشـه بسبب الاعتداءات العنيفة التي وقعت أمام الأطفال) بإبلاغ الشرطة بأن مصطفى غويكشـه لم يمتثل لأمر الزجر المؤقت ويعيش في شقة العائلة.
  • Edmund a déménagé à côté de la famille dont il a détruit la vie, pour dédier sa vie à réparer la leur, sans jamais leur dire qui il était vraiment.
    ينتقل (إدموند) للشُقة المُجاورة للعائلة الذين ،دمّر حياتهم، مُكرّساً حياته لإصلاح حياتهم .لمْ يُخبرهم أبداً من هُو حقاً - لكن ماذا لو اكتشف (تيم) ذلك؟ -